villahope.blogg.se

Tagaini jisho korean
Tagaini jisho korean












tagaini jisho korean

Kotoba.ne.jp - Extremely useful once you learn its capabilitiesĮ.*nobody* is as good at math as they’d like to be. Uses .jp dictionary with a nice Interface IT用語辞典 e-Words - Internet and Technical Terms 平明四字熟語辞典 - 4-Character Idiomatic Compound Dictionary Proverb Dictionary - Dutch, English, and Japanese Oichan’s Dictionary - CN/JP/EN Dictionary More Eymologies - Traditional & Simplified CH/JP Kanji Alive_ Web App - Kanji Lookup, Stroke Orders, Examples, Picture MnemonicsĮtymologies - A comprehensive, illustrated dictionary with etymologies, pictographs & definitions in English and Japanese TMdict - vocabularies from games, books, anime, and other works by Type-Moon. Honyaku Star - Simple and Fast Dictionary | No ローマ字 | Specifically for Translators Tangorin - English⇆Japanese Online Dictionary

TAGAINI JISHO KOREAN WINDOWS

Japanese Stack Exchange - Ask Questions, Get Answersĭictionary Codes and Meaning - ex: v4k, viĬhinese and Japanese Characters Mnemonics - Stroke Orders, Lists, Study SheetsĪ better Japanese font for Windows web browsers Rikaisama - Pop-op Dictionary - based on Rikaichan

  • el matiz = nuance / shade, hue (of colors).
  • (estar) pasado/a de moda, (estar) fuera de moda = to be out of style, to be out of fashion, to be unfashionable
  • el adefesio = something extremely hideous or unsightly, an eyesoreĮstar de moda = to be in fashion, to be fashionable.
  • el descuido = a mistake or slip-up, oversight, neglect, carelessness.
  • el horizonte = horizon / skyline, view of the city / limits, boundary.
  • el argumento = reasoning, argument / plot, plotline, storyline, premise.
  • tagaini jisho korean

    el género = gender / genre (of literature/tv) / genus, type.la ficha = chip, token, tile, game piece / index card, ticket, certificate / token.la potencia = power, potency, strength / power (in physics) / a superpower (in politics or global power).el bálsamo = balsam / a balm, something that soothes or eases pain or discomfortĮl don de gentes = “good people skills”, social graces, social butterflyĮl don de (la) palabra = “gift of gab”, “good with one’s words”, eloquent.el hueco = an empty spot, a gap / “an opening” (in one’s schedule, or a “job opening”).el ejemplar = the original, prototype, model / copy (of a book or magazine).la prenda = garment, article of clothing.el conjunto = group, grouping, combination.el obsequio = gift or present (but fancy) / tribute.el vaivén = “ups and down” (literally and figuratively) / something that fluctuates / a swaying motion, a rocking motion (often the ocean).el santuario = sanctuary, shrine / refuge, sanctuary.La época precolombina = the pre-Columbian period (the time period before Christopher Columbus landed in the Americas used in Latin America to mean before the indigenous people had contact with Europe) la época = time period, age, epoch, “period” (a default word for a specific time period, often used in the contexts of history and literary movements).la punzada = sharp pain, a jabbing pain / “twinge”, “pang”, sharp negative feeling.Meter la pata = “to mess up”, “to step in it” la pata = leg / paw (animal, usually but not always).el cometido = task, mission, mission statement.la gestión = management, administration / process, “paperwork”Įl alambre de púas = barbed wire Įl cambio de parecer = “a change of heart”.el antojo = whim, whimsy / craving, desire.el legado = legacy / inheritance, something bequeathed.la hacienda = plantation, plantation house / estate / property, estate.la prueba = test, quiz / evidence, proof.la quimera = chimera (fantasy) / a fantasy, a dream with no basis in reality, a pipe dream.(estar) en racha = “(to be) on a roll”, “(to be) in the zone” La mala racha = “unlucky streak”, string of bad luck La buena racha = “lucky streak”, string of good luck la racha = a gust / a good or bad period.

    tagaini jisho korean

  • el consejo = council (a group of people) / counsel, adviceĭar un susto = to surprise, to shock someone, “to make someone jump” or “to give someone a scare”.
  • el bullicio = hustle and bustle, busy activity / noise (from a lot of people or chatter), ruckus.
  • tagaini jisho korean

  • el calvario = an ordeal, agony / an arduous task that one must undertake, “one’s cross to bear”.
  • I tried to narrow these down to nouns you might find useful in everyday life to beef up your vocab














    Tagaini jisho korean